|
2010/07/31   2タイトル,カットしました。    | 記事No.25 |
久しぶりの記事です。
過去の掲載記事を見直した結果,「My name is 〜.を使うのは子どもだけ!」と「カンマの有無による同格の意味の違いは?」の2つの記事はカットすることにしました。
「My name is 〜.を使うのは子どもだけ!」については,My name is 〜.をおとなが使っている例があまりにも多かったので,実態にそぐわないと判断しました。
「カンマの有無による同格の意味の違いは?」についても,使い分けられている例が少ないので,掲載を取りやめました。同じ教科書内でも,使い分けられていないようです。
|
|
2008/07/22   「教材英文法」内容を見直し中です。     | 記事No.24 |
「教材英文法」で取り上げた内容につきましては,その後いろいろな情報に接した結果,修正を加えるべきだと判断しているものがいくつかあります。時間を見て改訂の予定ですので,少々お待ちください。
|
|
2005/09/29   命令しない命令文    | 記事No.22 |
中学1年生で命令文を習いますが,この命令文は場合によっては文字通りの命令になり,pleaseをつけたところで,たいしてていねいな表現にならないようです。従って,使える場面というのは実際には限られてきます。 ただし,次のような場合は命令文を使うことができます。 1 相手が得をする,快適になる場合(ただし,明るい調子で) ・Come on in. ・Help yourself to the cake. ・Make yourself at home. 2 フレンドリーにアドバイスをする場合 ・When you get to Tokyo, call Mari. ・If you want to see the other islands, charter a boat. ・Don' be worry. ・Don't take it seriously. ・Never mind. ・Don't mention it. 3 その他の慣用的な用法 ・Have a nice trip. ・Have fun. ・Break a leg. (NHKラジオ英会話入門テキスト2005年4月号を参考にしました。)
|
|
2002/11/07   Whose are these books?は使わない?!    | 記事No.20 |
Q:最近は後ろに名詞を伴わない単独のwhose「だれのもの」は教科書で見かけませんが,使わなくなっているのでしょうか。
A:次のような書きかえは,問題集ではよく見かけます。
1.Whose books are these? →2.Whose are these books?
しかし,知人のアメリカ人の方に尋ねたところ,「上の1.の文は使うが,2.の文は使ったことがないし,人が使っているのも聞いたことがない。文法的に言えばに正しいかもしれないが,正しい言葉遣いではない」とのことでしたとでした。今後は注意したいものです。
|
|
2002/08/12   ・〈give+もの+to+人〉と〈give+人+もの〉の違いは?    | 記事No.18 |
Q:You gave the book to Mari.とYou gave Mari the book.の2つの文に違いはあるのでしょうか。
A:この2つの表現方法は,何に重点を置いているのかが違います。日本語に訳すと「あなたはマリにその本をあげました」となり同じになりますが,You gave the book to Mari.はMariを強調している表現になり,You gave Mari the book.はthe bookを強調した表現になっています。書きかえ問題の指示文では「同じ内容の文に書きかえなさい」とするより,「ほぼ同じ内容の文に書きかえなさい」とする方が無難ですね。
|